网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 韩剧《巴黎恋人》精选韩语对话(1)
内容
    (태영이 언어학원에 가서 등록을 하다가 카운터에서 고용쪽지를 발견하고 취직하러 갔다.전부 자동화 시스템을 갖춘 기주의 집에 와서 비서의 해설을 듣고 활기차게 일을 시작했는데……)
    (苔玲在语言补习班缴费,正好看到柜台小姐所抄的征人字条,于是前去应征的苔玲来到全自动化设备的启柱家中,听取秘书承俊的介绍,并开始了快乐的帮佣工作……)
    기주: 앉아…커피나 한잔 하자.
    启柱:坐吧……喝杯咖啡再走。
    태영: 미쳤구나.어?
    苔玲:你疯了……
    기주: 나 안 미쳤어.커피 싫으면 뭐 다른 거 마셔도 괜찮아.
    启柱:我没有。不想喝咖啡,喝别的也行。
    태영: 장난 그만하고 일어나.나 시간이 없어.
    苔玲:不要开玩笑,快起来,我没时间了。
    기주: 시간이 없다?그럼 본론부터 얘기하지,블루하고 화이트 구분 못해?와이셔츠 뒤섞여 있는 거 나 아주 거슬려.그리고 내가 보던 영화하고 리모콘도 좀 제 자리에 놨으면 좋겠어.그리고 무엇보다 저 꽃.저거 내 취향 아니야.거기 다 싸구려 커피와 레이스 커튼까지…날 무슨 공주로 만들 셈인가?집주인 생활패턴 바꾸는 게 당신 역할이 아닐 것 같은데,…어떻게 생각해…
    启柱:没时间?那从重点开始吧。你分辨不出白色和蓝色吗?我不喜欢那些衬衫被摆到原来的位置上。啊……对了,更重要的是那些花,那些都不是我喜欢的……还加上那些廉价的咖啡和花边窗帘。你想把我变成公主吗?更换主人的习惯不是你的角色吧?你是怎么想的?
    태영: 아…그게…제가…
    苔玲:啊……那个……是我……
    기주: 쉽게 얘기하지…당신 해고야.
    启柱:简单的说……你被解雇了。
    单词:
    미치다:疯 장난:开玩笑
    본론:本文 블루:蓝色
    화이트:白色 구분하다:区分
    뒤섞이다:混杂 거슬리다:不顺眼
    리모콘:遥控器 제자리:原位
    싸구려:廉价货 레이스:花边
    패턴:模式 역할:作用
    해고:解雇 쉽다:容易
    俚俗语
    1.셈 算,算是,打算,要
    예:속는 셈치고 한 번 해 보자.
    就算上次当,试一试吧。
    5000원 잃어버린 셈치고 한 번 사 보세요.
    就算丢了5千块钱,买一次试试吧。
    사람 하나 살리는 셈치고 좀 도와 주세요.
    就算救个人,帮帮忙吧。
    너는 언제 갈 셈이냐?
    你打算什么时候走?
    이 근처에서는 이 상점이 제일 큰 셈이다.
    这个商店算是附近最大的了。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/7 16:42:23