网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 【俄语一则笑话】蚂蚁对熊的报复
内容 《俄语一则笑话:俄语笑话:蚂蚁对熊的报复》由俄罗斯留学网(https://eluosi.liuxue86.com)小编03月04日整理。
    Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять муравейник. Возвращаются - муравейник, естественно, порушен.Сторож объясняет:
    - Проходил медведь, наступил.
    - Но ты же ему отомстил?
    - Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.
    蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。看家的蚂蚁解释说:
    -一只熊路过,踩坏了。
    -那你没报复他吗?
    -那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。
    берлога----熊窝
    Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет: - Помогите, спасите, ау ... Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачивается, медведь из берлоги вылез:
    - Че спать не даешь?
    - Да заблудился я.
    - А орешь чего?
    - Да может, кто услышит.
    - Ну, я услышал, легче стало?
    一个人冬天在森林里迷了路。边走边喊:帮帮我!救救我!突然他感觉到有人拍他肩膀。转过身来一看,熊从窝里爬出来。
    熊:怎么不让人睡觉?
    人:我迷路了。
    熊:那你喊什么呀?
    人:可能会有人听到呀。
    熊:呶,我听到了,你觉得好点儿了吗?
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/7 13:50:25