网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | [日语原文阅读]社会:パチンコ店放火、30代男の行方追う |
内容 |
大阪市のパチンコ店が放火され、4人が死亡、19人が重軽傷を負った事件で、警察は現場から逃走した30代とみられる細身の男の行方を追っています。 犯人が侵入した店の出入り口には、ブルーシートがかけられまして、こちらでは午前9時半過ぎから警察と消防が現場検証を始めています。 事件発生は5日午後4時過ぎでした。大阪市此花区のパチンコ店「crossニコニコ」には当時、客と店員合わせて95人がいたということですが、大阪府警によりますと、その店内に30代とみられる細身の男が、入り口付近で青いポリバケツに入ったガソリンのようなものをまき散らして火をつけ、逃げたということです。 「(男が)突然バケツみたいなものを持ってきて液体みたいなものをかけたら、いっぺんに火がついて(客の女性の)足が燃えたと」 「女の人が火がついた状態で、のたうちまわっている感じは見えた」(店内にいた人) 店内およそ400平方メートルのほとんどが焼け、4人が亡くなりました。客の此花区に住む中間憲一郎さん(69)、後藤春子さん(72)、高巣ヤエノさん(62)、そして派遣従業員で店員の延原麻衣さん(20)です。このほか19人が重軽傷を負いました。 「帰ってくると思っていたけど、なかなか帰ってこないから心配になった。信じたくなかったけど、しかたない」(高巣さんの夫清治さん) 店内でコーヒーなどを販売していた延原麻衣さんは、パチンコ店でアルバイトをしながら旅行関係の専門学校に通っていました。 「昼間は働いて、夜は学校という生活。担任の先生からしかられても『がんばります』と」(学校の関係者) 店は駅前の大通りに面した雑居ビルの1階で、大阪府警によりますと、放火した男は南東の出入り口から店内に入り、西隣の出入り口から逃げたとみられています。 男は年齢は30代とみられ、茶髪で肩までの長髪、黒か茶色のTシャツにジーパン姿だったということです。現在、パチンコ店の従業員が集められ、こちらで現場検証、事情が聴かれています。 また、パチンコ店の隣にありますビルの階段に、ガソリンが少量入った赤い金属製の小型の箱が放置されているのが見つかりました。警察は、事件との関連もあるとみて調べを進めています。(06日11:32) 以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《[日语原文阅读]社会:パチンコ店放火、30代男の行方追う》文章,恭祝大家考试顺利通过! |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。