网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 乌克兰的国歌来由与歌词 《乌克兰的光荣与意志尤未亡》 |
内容 |
乌克兰国歌的歌词最早创作于1862年初,乌克兰民族志学家、民俗学家和诗人帕·普·楚宾斯基的诗《乌克兰尤未亡》,成为了后来乌克兰国歌歌词的基础。 乌克兰西部宗教活动家和作曲家米哈伊尔神父(俗姓维尔比茨基)于1863年为这首诗创作了乐曲,于1865年正式出版。 1917年这首歌成为了乌克兰国歌,但在1917至1920年间它并不是唯一的国歌,因为当时同时演奏的还有其他几首国歌。 1991年8月24日乌克兰宣布独立,成为了独立的主权国家。 1992年1月15日乌克兰国歌的乐曲由乌克兰最高苏维埃批准,获得了乌克兰宪法的承认。2003年3月6日,乌克兰最高苏维埃批准了库奇马总统提交的《乌克兰国歌法》,该法只批准采纳了楚宾斯基原歌词《乌克兰尤未亡》的一部分。 现在,根据乌克兰宪法第20条,乌克兰国歌的正式名称为—— 《乌克兰的光荣与意志尤未亡》,帕夫洛·普拉东诺维奇·楚宾斯基作词,米哈伊尔·维尔比茨基作曲。 Ще не вмерли Укра?ни н? слава, н? воля. Ще нам, браття укра?нц?, усм?хнеться доля. Згинуть наш? вороженьки, як роса на сонц?, Запану?м ? ми, браття, у сво?й сторонц?. Душу й т?ло ми положим за нашу свободу, ? покажем, що ми, браття, козацького роду. Станем, браття, в б?й кривавий в?д Сяну до Дону, В р?дн?м краю панувати не дамо н?кому; Чорне море ще всм?хнеться, д?д Дн?про зрад??, Ще у наш?й Укра?н? доленька насп??. Душу, т?ло ми положим за нашу свободу, ? покажем, що ми, браття, козацького роду. А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся вол? в Укра?н? п?снь гучна розляже, За Карпати в?доб'?ться, згомонить степами, Укра?ни слава стане пом?ж ворогами. Душу, т?ло ми положим за нашу свободу, ? покажем, що ми, браття, козацького роду. |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。