内容 |
十 日本料理 女中:いらっしゃいませ。お二人様でいらっしゃいますね。 欢迎光临。就你们两位吗? 木村:ええ、あのう、予約してあるんだけど… 嗯,那个,我们已经预订了。 女中:あ、木村様でいらっしゃいますね。こちらへどうぞ。 哦,是木村先生吧。这边请。 木村:さあ、そうぞ。座布団の上に、このようにあぐらをかいてください。 来,请坐。请盘腿坐在座垫上。 李 :畳は初めてで、どうも… 榻榻米我还是第一次接触,总感到… 木村:あ、どうぞ気楽に。足を伸ばしてもかまいませんよ。 哦,请随便好了。腿伸直也没关系。 女中:お客様、お飲物は。 两位先生,请问喝点什么? 木村:李さん、日本酒はどうですか。 李先生,清酒怎么样? 李 :いいですね。日本料理は日本酒ですね。 行呀,日本菜就配点清酒吧。 木村:そうね、じゃ日本酒。 好,那就要清酒。 女中:日本酒ですね。かしこまりました。 (しらくして、料理が運ばれてくる。) 是清酒吗?明白了。 日语口语情景会话日语问路走遍日本 日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。 日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本料理 》的相关学习内容。
|