网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2001年大学俄语四级考试真题(5)
内容 03月20日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。
    为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点辅导资料,希望对您学习俄语有所帮助!
    40. Научные работы в геологических экспедициях ведутся с помощью современных приборов, ЭВМ и других технических ______.
    а. инструментов
    б. средств
    в. орудий
    41.Именно леса оказывают заметное ______ на ход всех природных процессов.
    а. впечатление
    б. воздействие
    в. действие
    42.Её решеиня не плод долгих и серьёзных переживаний, а ______ обдуманного расчёта.
    а. следствие
    б. последствие
    в. итог
    43.Ныне наука ______ все большее, необычное значение в нашей стране.
    а. добывает
    б. доставляет
    в. приобретает
    44.Выдвинутая в руководство партийного комитета, она себя достойным его членом.
    а. проявила
    б. показала
    в. выразила
    45.Ум, мудрость, энергия, забота о народе—— всё это Иванова как опытного руководителя.
    а. полагает
    б. характеризует
    в. толкует
    46.В жизни человека бывают случаи, которые надогло ______ его поведение.
    а. определяют
    б. устанавливают
    в. утверждают
    47.Во время переговоров обе стороны подтвердили необходимость дальше ______ дружбу и всестороннее сотрудничество.
    а. окрепнуть
    б. крепнуть
    в. укреплять
    48.Я ни на минуту не ______ выяснять мои новые взгляды, надежды и ожидания.
    а. обрывал
    б. перебивал
    в. прекращал
    49.Бережливая хозяйка _______ расходы на следующий месяц без помощи мужа.
    а. рассчиталась
    б. подсчитала
    в. сосчитала
    50.Председатель ______ встал, огласил второй протокол.
    а. высокой аттестационной комиссии
    б. высшей аттестационной комиссии
    в. высшего аттестационного комитета
    Б. Прочитайте текст и поставьте слова в скобках в нужной форме (употребите предлоги, где нужно).
    Человек до сих пор, пока он был лишь, одним из биологических видов на Земле, подчинялся (51. те же законы), что и другие организмы. Но в процессе эволюции (进化)человек всё больше высвобождался из-под прямой зависимости (52. внешняя среда) и увеличивал своё воздействие на природу. Общественный труд человека привёл (53. быстрое развитие) производственной деятельности, в процессе которой используются природные ресурсы и создаются необходимые продукты.
    Однако (54. возникнуть) в производственной деятельности человека так называемый антропогенный (人为的)обмен, где на вводе——природные ресурсы, а на выводе- производственные и бытовые отходы, экологически крайне несоверщенен. Он носит открытый характер и лишён того " круговорота жизни", который присущ (55. биосфера) в целом. Сейчас в период научно-технического прогресса скорость антропогенного обмена необычайно возросла и в глобальном масштабе стало (56. ощутимый)напритяжение в этой системе.
    Но на вводе системы напряжение определяется тем, что природные ресурсы не (57. безграничный).
    Тем не менее (58. определённые успехи)достиг человек и в сельскохозяйственном производстве: новые высокоурожайные сорта и успешная борьба с болезнями сельскохозяйственных животных позволяют говорить о возможностях полного обеспечения (59. продукты) питания всего населения Земли.
    Раньше человек настойчиво учился только эксплуатировать природу, теперь необходимо научиться управлять природой и жить, (60. сообразоваться) с её закономерностями.
    51. _________________ 56. _________________
    52. _________________ 57. _________________
    53. _________________ 58. _________________
    54. _________________ 59. _________________
    55. _________________ 60. _________________
    ЧАСТЬ 4 ПЕРЕВОД
    辅导用书
    俄语辅导用书
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/25 9:38:09