网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 商贸俄语:俄语商贸谈判例句(二)—俄汉对照
内容
    Давайте приступим к делу .
    让我们开始谈业务吧。
    Мы хотели бы обсудить с вами вопрос о нашем сотрудничестве.
    我们想同贵方讨论我们合作的问题。
    С чего мы начнём?
    我们从什么问题开始?
    Что вы собираетесь обсуждать во время встречи?
    会谈时您打算谈什么?
    Мы приехали к вам, чтобы поговорить с вами о бартерных сделках.
    我们到你们这里来是为了同你们谈易货贸易的问题。
    Наша компания подчинена двойному руководству.
    我们公司属于双重领导。
    Наша компания представляет собой государственное внешнеторговое предприятие, соединяющее производство и торговлю.
    我们公司是工贸结合的国营外贸企业。
    Компания выполняет государственную задачу внешней торговли.
    公司承担国家下达的外贸任务。
    Компания занимается импортом и экспортом продукции лёгкой промышленности.
    公司经营轻工业产品的进出口业务。
    由俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编03月01日编辑整理《商贸俄语:俄语商贸谈判例句(二)—俄汉对照》。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。
    Объединение является всекитайским интегрированным предприятием .
    公司是全国性集团公司
    Объединение применяет систему ответственности президента .
    公司实行总经理负责制。
    Компания является комплексным местным предприятием внешней торговли.
    公司是综合性地方对外贸易企业。
    Компания следует политике 《оживления экономики внутри страны》 и 《открытия доступа к внешнему миру》.
    公司遵循“对内搞活”和“对外开放”的方针。
    Компания придерживается принципа 《равенства и взаимной выгоды》 .
    公司坚持“平等互利”的原则。
    Компания сердечно желает всестороннего сотрудничества с деловыми кругами всех стран.
    公司衷心欢迎国外各界通力合作。
    Компания может предложить услуги в технической консультации.
    本公司可提供技术咨询服务。
    Компания занимается научным исследованием по улучшению качества товаров лёгкой промышленности.
    本公司从事轻工业产品科技开发工作。
    В объединение входят местные и специальные компании.
    公司设有分公司和专业公司。
    В объединение входят торговые компании и представительства.
    公司设有贸易公司和代表处。
    Компания устанавливает и развивает торговые связи и связи технике-экономического сотрудничества внутри страны и за её пределами.
    公司真诚地与国内外朋友建立和发展贸易关系,进行经济技术合作。
    Компания завоевала хорошую репутацию во внешней торговле строгим соблюдением контрактов, надёжной службой на основе равенства и взаимной выгоды.
    本公司信守合同,在平等互利的基础上提供可靠的服务,从而在对外贸易方面获得良好信誉。
    由俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编03月01日编辑整理《商贸俄语:俄语商贸谈判例句(二)—俄汉对照》。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/28 10:41:29