网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语语法辅导:中国式俄语纠错例句(1) |
内容 |
06月13日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您! 为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助! 这位妇女很感激自己的丈夫。 正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу. 误: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа. 和三年前相比,我们今天的生活水平有了很大提高。 正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась. 误:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась. 这些年来他在工作中获得了很多经验。 正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе. 误: За эти годы он достиг многих опытов в работе. 只有当你父母准许时,我们才能带上你。 正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой. 误:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой. 报告人多次指出这件事情的重要意义,讲了很长时间。 正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение. 误:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение. 我们应当把老革命家开创的事业继续下去。 正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами. 误:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами. 所有的共产党员都应按党的要求做:依*群众,承担困难的工作,随时准备奔赴最艰苦的地方。 正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место. 误:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всгда готовы отправиться на самое трудное место. |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。