网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语听说辅导:第十二讲(一) |
内容 |
06月13日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您! 为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助! В гостинице (在宾馆) Турист: Ольга, что означают эти кнопки? Гид: Если Вы хотите вызвать горничную, надо нажать первую кнопку, официанта из ретосрана – вторую , носильщика – третью. У Вас также есть телефон. Вы можете позвонить в город. Не забудьте только сначала набрать цифру восемь. Кстати, запишите мой домашний телефон. Звоните в любое время, если что-нибудь нужно. ( Вандун записывает ) Турист: Записал. Как трудно запомнить значения ваших приставок. Еще какие-нибудь приставки с глаголом “писать” вы употребляете? Догадываюсь, их не меньше десятка. Гид: Сейчас подсчитаем. Мы говорим “переписать”, то есть написать еще раз, сделать копию какого-нибудь текста. “списать”—значит написать, копируя какой-нибудь текст. “Описать” –рассказать о чем-то в письменной или устной форме, например, описать человека, его внешность, характер. “Надписать”—написать сверху или на внешней стороне чего-нибудь, например, адрес на посылке. Еще говорим “вписать, дописать, приписать...” Турист: Ольга, довольно. Постараюсь запомнить хотя бы те значения, которые вы назвали. Ольга, Вы случайно не знаете, какое здесь напряжение? А то у меня электрическая бритва. Гид: 220 вольт. Турист: Спасибо! Как в Китае. Еще я хотел бы, чтобы меня завтра разбудили пораньше. Гид: В котором часу? Турист: В 7 часов. Гид: Хорошо. Не беспокойтесь. Если Вам нужно что-то постирать или погладить, скажите горничной с вечера. А где Вы будете ужинать? Турист: Наверное, спущусь в ресторан. Он на 1-ом этаже? Гид: Да, на 1-ом . Вы можете заказать ужин и в номер, если очень устали. Ну, желаю Вам хорошо отдохнуть. Я буду у Вас завтра утром. Мы сходим на экскурсию в Кремль, а вечером – в театр. Турист: Замечательно! Спасибо Вам большое. 词语注释: l кнпка—按钮 l горничная—打扫房间的女清洁工 l официант—餐厅服务员 l носильщик—搬运工人 l приставка—动词的前缀 l глагол—动词 l электрическая бритва—电动剃须刀 l набрать цифру 8—拨电话号码8 l Кстати, запишите мой домашний телефон—这里的кстати是插入语,употребляется как дополнение к только что сказанному,意思是对刚刚说过话的一种补充,可理解为“顺便说一下”。 l Если вам нужно что-то постирать или погладить—有什么需要洗的和熨烫的,在这里指衣服。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。