网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 西班牙语美文赏析:《输血者》 |
内容 |
下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢! DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener) 输血者(关于最纯真的爱) Hace muchos años, cuando trabajaba de voluntario en un hospital, conocí a una hermosa niña, que sufría una extraña enfermedad, su única recuperación era una transfusión de sangre de su hermanito de apenas cinco años, quien había sobrevivido milagrosamente a esa extraña enfermedad, y había desarrollado los anticuerpos necesarios para combatirla. 许多年前,当我在某家医院做志愿者时,认识了一个漂亮的女孩。她得了一种奇怪的病,她唯一的康复功能就是来自他仅五岁的哥哥的输血。她的哥哥已经奇迹般地在这种病症中幸存,此外体内还产生了抗体来抵抗这种病。 El médico le explicó la situación al hermano de la niña, y le preguntó si estaba dispuesto a dar su sangre a su hermana, lo vi dudar por un instante, antes de tomar un gran suspiro y decir: "Si lo haré, si con eso mi hermanita se salva! 医生向小女孩的哥哥解释了当时的情况,并问小男孩是否已经准备好输血给她的妹妹,我见他只犹豫了一刹那,深深叹了口气,说:“如果这样能救我的妹妹,我同意。” Mientras la transfusión continuaba, el estaba acostado en una cama al lado de la de su hermanita, y sonreía mientras nosotros asistíamos a ambos, viendo retornar el color de las mejillas de la niña. 在持续输血的过程中,小男孩躺在她妹妹病床边的另一病床上,在我们救助他们的时候,他总是微笑着看着小女孩的脸上的血色慢慢恢复。 Pero al rato la cara del niño se puso pálida y su sonrisa desapareció. Miró al médico y le preguntó con voz temblorosa: ¿Empezaré a morirme ahora? 但是一瞬间,小男孩的脸变得苍白,他的微笑消失了。他看向医生,用颤抖的声音问道:“我现在是不是要死了?” Siendo sólo un niño, no había comprendido al médico, pensaba que le daría toda su sangre a su hermanita, y que el debía morir, ¡¡¡Y aun así se la daba !!! 仅仅是个小孩,不理解医生的意思,还以为是要将所有的血都给她的妹妹,而自己就会死去,却仍然输血给自己的妹妹。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。