网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 法语诗文赏析:《六月之夜》
内容
    今天出国留学网小编为大家带来的是法语诗歌美文:《六月之夜》,这是由法国大文豪维克多 雨果于1837年创作。野有蔓草译。希望大家能够喜欢!
    Nuits de juin
    L’été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
    La plaine verse au loin un parfum enivrant ;
    Les yeux fermés, l’oreille aux rumeurs entrouverte,
    On ne dort qu’à demi d’un sommeil transparent.
    Les astres sont plus purs, l’ombre paraît meilleure ;
    Un vague demi-jour teint le dôme éternel ;
    Et l’aube douce et pâle, en attendant son heure,
    Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
    六月之夜
    夏昼遁离,
    花开遍野,弥荡醉人芬芳
    阖眼,隐绰间听那喧嚣
    半寐半醒
    繁星愈洁,夜色愈佳
    朦胧染了苍穹
    柔白的曙光待现
    似整夜在天底游荡
    更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读频道!
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/30 14:35:45