网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 日常生活小对话5——过敏 |
内容 |
알레르기 过敏 “~에 알레르기가 있다”라고 할 때,이 말은 “~에 대해 민감하다,과민하다”라고 해석할 수 있겠죠? 중국어도 비슷하게“对……过敏”란 표현을 씁니다. A: 제가 집에서 복숭아를 좀 가져왔거든요. 我从家里带过来一些桃子。 B:고맙지만 혼자 드세요. 전 별로 먹고 싶지 않네요. 谢谢,你自己吃吧,我不想吃。 A:왜요? 지금 복숭아가 제일 맛있는 철인데. 为什么呀?现在是桃子最好吃的时候了。 B:저는 복숭아 알레르기가 있어서 먹을 엄두가 안 나요. 我对桃子过敏,不敢吃。 带:가지다, 인솔하다, 이끌다, 데리다 -------------------------------------------------------------- 기침하고 콧물이 나다 咳嗽、流鼻涕 베이징은 공기가 안 좋아 이비인후과가 많은 편입니다. A:어제 비를 쫄딱 맞아 감기에 걸린 것 같아요. 昨天被雨淋透了,好像是感冒了。 B:무슨 증상이라도 있나요? 심각한가요? 有什么症状?严重吗? A:계속 기침하고 콧물이 나네요. 심각한 것 같아요. 总是咳嗽、流鼻涕,感觉挺严重的。 B:어서병원에 가 보세요. 요즘 유행성 감기는 정말 독해요. 你赶紧去医院看看吧,现在的流感可厉害了。 ------------------------------------------------------------- 하루 세 번, 식후 복용一天3次,饭后服用 중국의 약국에서 약을 사려면 계산대에서 먼저 약값을 지불하고, 그 영수증을 약사에게 보여야 약을 받을 수 있답니다. A: 어제 병원에 갔더니 의사 선생님이 약을 좀 지어 주셨어요. 我昨天去医院,医生给我开了一些药。 B: 무슨 약인데요? 하루에 몇 번 먹으래요? 都是什么药啊?一天吃几次? A: 다 감기약인데 하루 세 번, 식후 복용하래요. 都是感冒药,一天三次,饭后服用。 B: 시간 맞춰 약 잘 드세요. 며칠 지나면 감기는 나을 거예요. 你要按时吃药,过几天感冒就好了。 开药: 약을 짓다 服用: (약을)먹다 ------------------------------------------------------------ 주사는 싫어요 讨厌打针 주사를 맞는 건 나이에 상관없이 긴장되는 일인 것 같아요! 打针会紧张好象与年龄无关! A: 오늘 병원에 갔더니 의사 선생님이 주사를 맞으라 했는데 내가 싫다고 했어요. 今天去医院,医生要给我打针,我没同意。 B: 어떻게 그럴 수 있어요? 주사 안 맞으면 병이 낫겠어요? 怎么能这样呢!不打针,你的病能好吗? A: 주사 맞는 거 싫어해서 약을 좀 지어서 왔어요. 我怕打针,所以开了一些药就回来了。 B: 정말 너무 멋대로네요. 의사 선생님 말씀도 안 듣고. 你真是太任性了,连医生的话都不听。 任性:제멋대로 하다, 마음 내키는 대로 하다 -------------------------------------------------------------- 맥이 없다 无精打采 일상이 지루하고 힘들다고 느껴질 때 일손을 놓고 기분 전환을 해 보는 건 어떨까요? 平常感觉到闷和辛苦的时候,放下手中的事转换心情看看,怎么样? A: 어디 아파요? 하루 종일 맥이 풀렸네요. 你哪儿不舒服啊?整天无精打采的。 B: 머리가 죽을 만큼 아파요. 약을 먹어도 소용없네요. 我头疼,疼得要命,吃药也不管用。 A: 아니면 밖에 나가 좀 걸으면서 신선한 공기를 마셔봐요. 要不然到外面去走走,呼吸一下新鲜空气。 B: 알겠어요, 당신 말대로 좀 쉬어 볼게요. 好吧,听你的,我休息一会儿。 管用:유용하다 要不然:그러지 않으면 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。