网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 《道德经》德经·第六十九章原文及译文
内容
    以下是出国留学网编辑为您整理的《道德经》德经·第六十九章原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德经·第六十九章
    作者:李耳
    用兵有言:「吾不敢為主,而為客;不敢进寸,而退尺。」是谓行无行;攘无臂;扔无敌;执无兵。祸莫大於轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相若,哀者胜矣。
    译文及注释
    译文
    用兵的人曾经这样说,“我不敢主动进犯,而采取守势;不敢前进一步,而宁可后退一尺。”这就叫做虽然有阵势,却像没有阵势可摆一样;虽然要奋臂,却像没有臂膀可举一样;虽然面临敌人,却像没有敌人可打一样;虽然有兵器,却像没有兵器可以执握一样。祸患再没有比轻敌更大的了,轻敌几乎丧失了我的“三宝”。所以,两军实力相当的时候,悲痛的一方可以获得胜利。
    注释
    1、为主:主动进攻,进犯敌人。
    2、为客:被动退守,不得已而应敌。
    3、行无行:行,行列,阵势。此句意为:虽然有阵势,却像没有阵势可摆。
    4、攘无臂:意为虽然要奋臂,却像没有臂膀可举一样。
    5、扔无敌:意为虽然面临敌人,却像没有敌人可赴。
    6、执无兵:兵,兵器。意为:虽然有兵器,却像没有兵器可执。
    7、抗兵相若:意为两军相当。
    8、哀:闵、慈。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/30 8:44:29