网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 俄语考试:常见中国式俄语纠错(1)
内容 03月23日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
    为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点辅导资料,希望对您学习俄语有所帮助!
    他只去北京两天。
    正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.
    错: Он поехал в Пекин только 2 дня.
    我永远不能忘记老师在告别时说的那些话。
    正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.
    误:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель.
    家庭成员之间有什么样的关系对家庭生活有重要意义。
    正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.
    误:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.
    这个教授在教俄语方面有丰富的经验。
    正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.
    误:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.
    每个人都不应该对类似现象抱否定态度。
    正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.
    误: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления.
    所有的人都不能明白他究竟出了什么事。
    正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним.
    误:Все не могли понять, что именно случилось с ним.
    他们决定,哪怕只剩一个人,也要奋斗到底。
    正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.
    误:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.
    如果碰到长辈,应该先打招呼。
    正:Если встретишь старших, надо первым здороваться.
    误:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.
    这位妇女很感激自己的丈夫。
    正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу.
    误: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа.
    和三年前相比,我们今天的生活水平有了很大提高。
    正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.
    误:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась.
    这些年来他在工作中获得了很多经验。
    正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.
    误: За эти годы он достиг многих опытов в работе.
    只有当你父母准许时,我们才能带上你。
    正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.
    误:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.
    报告人多次指出这件事情的重要意义,讲了很长时间。
    辅导用书
    俄语辅导用书
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/30 11:45:14