网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 俄语新生情景对话:在车站
内容 03月08日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。
    ——Скажите,как мнепопасть в Лужники?
    ——Не знаю,я немосквич.
    ——У кого бы узнать…?
    ——А в справочном.Вон,напротив,《Горсправка》.
    ——Спасибо.Я и незаметил(-а).
    ——请问,要去卢日尼基怎么走?
    ——我不知道,我不是莫斯科人。
    ——那向谁去打听呢……?
    ——到问讯处去问。喏,对面就是市问讯处。
    ——谢谢。我怎么就没发现呢。
    ——Простите,как мнедоехать до гостиницы 《Спутник》?
    ——Садитесь на стосорок четвертый автобус.
    ——А когда мне выходить?
    ——Через пятьостановок.Остановка так и называется:гостиница 《Спутник》.
    ——Спасибо.
    ——请问,我要去卫星旅馆,该怎么走?
    ——您坐144路公共汽车。
    ——我什么时候下车?
    ——过五站,站名就叫卫星旅馆。
    ——谢谢。
    ——Мне нужно вБиблиотеку имени Ленина.Как мне тудапопасть?
    ——Идите до метро 《Профсоюзная》,а там наметро с пересадками-на 《Октябрьской》и на 《Парке культуры》.
    ——Можно ведь проще.Надвадцать шестом трамвае до метро 《Университет》,а там перейдете проспект Вернадского испуститесь в метро:дальше наметро до《БиблиотекиЛенина》.
    ——Да,можно и так.Тогда безпересадок.
    ——А как по времени?
    ——Как быстрее?Я думаю,товарищправ.На трамвае,а потом на метро.
    ——我要去列宁图书馆,到那里怎么走?
    ——您走到地铁工会站,在那里乘地铁,换两次车,在十月站换一次,在文化公园站再换一次。
    ——还可以再简单一些:乘26路电车到地铁大学站,在那里横穿过维尔纳茨基大街,下地铁,然后乘地铁到列宁图书馆站。
    ——是的,这样走也可以。就不用再换车了。
    ——时间上怎么样呢?
    ——怎么更快些呢?我看这位同志说得对,先乘电车,然后再乘地铁。
    ——Вы не скажете,какпроехать в Сокольники?
    ——В Сокольники?…Наверное,отсюдатолько на метро.
    ——Без пересадок?
    ——Нет,доедете до станции 《Площадь Свердлова》и перейдете на станцию 《Проспект Маркса》.
    ——请问您,去索科尔尼基乘什么车?
    ——去索科尔尼基吗?……从这里去大概只能乘地铁。
    ——不用换车吗?
    ——不,您先乘到斯维尔德洛夫站广场,再到对面马克思大街站换乘。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 8:53:57