网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 日常日语实用口语:たいしたものではございませんが
内容
    倉本:こんにちは。
    芳枝:まあ、倉本さん。こんにちは。お久しぶりですねえ。
    倉本:ごぶさたしております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
    芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
    倉本:いいえ。たいしたものではございませんが、どうぞみなさんでお召し上がり下さい。
    芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。
    倉本:どうぞ。
    芳枝:こんな所で立ち話もなんですから、どうぞお上がりになってください。
    倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。 芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。
    倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。
    芳枝:どうぞ、どうぞ .散らかっておりますけど。
    倉本:すみません、突然お伺いしたのに。
    倉本:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
    翻译:
    也不是什么贵重的东西
    仓本:你好!
    芳枝:哎呀!是仓本太太!你好!好久不见了!
    仓本:好久不见了!这个,是一点小意思,请你收下。
    芳枝:哎呀,你看看,总让你惦着。 仓本:没什么,也不是什么贵重的东西,大家尝尝吧。
    芳枝:好,那我就收下了,谢谢你!
    仓本:请接好。
    芳枝:咱们别在这儿站着说话,进屋吧!
    仓本:不,今天我就是顺便来看看,不多打搅了。
    芳枝:别介意,进屋吧,别客气。
    仓本:那,不好意思,我打搅一会儿。
    芳枝:请进,就是家里太乱了。
    仓本:对不起,我也没打声招呼就来了。
    芳枝:没关系。其实我也正在想着哪天去看看你呢!
    単語:
    倉本「くらもと」;芳枝「よしえ」;
    気をつかう「きをつかう」 (惯用) 费心
    ありがたい (形) 值得感谢的
    頂戴「ちょうだい」 (他サ) 收下,接受
    立ち話「たちばなし」 (名) 站着说话
    立ち寄る「たちよる」 (自五) 顺便去(来)
    散らかる「ちらかる」 (自五) 乱 ,凌乱
    言葉の解説:
    「こんなところで立ち話もなんですから」
    「——もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的(——也太那个了)类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
    電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?(电话上说不清楚,今天晚上见面谈吧?)
    私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。?(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?)
     
     
    日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
    日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:たいしたものではございませんが》的相关学习内容。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/26 13:03:45