网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 日常日语实用口语:社内会话 |
内容 |
斎藤:社長(しゃちょう)とも相談(そうだん)しましたが,もう二人(ふたり),女性(じょせい)の社員(しゃいん)を雇(やと)いますよ。 齐藤:我和总经理也讨论过了,要再招两名女性职员。 胡:結構(けっこう)ですねえ。仕事(しごと)も段々(だんだん)忙(いそが)しくなりますから。 胡:很好呀。我们的工作也逐渐地多起来了。 斎藤:じゃあ,募集(ぼしゅう)をどうしましょうか。 齐藤:那么,应该怎么去招聘呢? 胡:人材銀行(じんざい?ぎんこう)もありますが,新聞広告(しんぶん?こうこく)もいいと思います。 胡:有职业介绍所,我想也可以在报纸上登广告。 斎藤:では,早速(さっそく)新聞社(しんぶんしゃ)に連絡(れんらく)してください。 齐藤:那就请你马上与报社联系一下。 胡:条件(じょうけん)はどう書きますか。 胡:条件应该怎么写呢? 斎藤:大学卒業(だいがく?そつぎょう)で,年(とし)は三十五歳(さい)まで…… 齐藤:大学毕业,年龄35岁以下…… 胡:仕事の経験(けいけん)は? 胡:工作经验方面呢? 斎藤:電子(でんし)、機械(きかい)関係(かんけい)の経験(けいけん)があれば一番いいですけど,先(ま)ずは真面目な(まじめな)人(ひと)がいいです。 齐藤:如果有电子、机械方面的经验那是最好的,但首先要正直的人才好。 胡:給料(きゅうりょう)や手当て(てあて)などはどうしましょうか? 胡:工资和津贴等方面怎么办? 斎藤:それは面接(めんせつ)の時(とき)に話(はな)しますと広告(こうこく)にそう書(か)いてください。ほかにまた何(なに)か必要(ひつよう)ですか。 齐藤:就在广告上写在面试时再谈。其他还有什么需要的事项吗? 胡:いいえ,もう十分(じゅうぶん)です。 胡:没有了。这些就足够了。 斎藤:じゃあ,お願いします。 齐藤:那就拜托你去办了 日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。 日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:社内会话》的相关学习内容。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。