网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 日常日语实用口语:经贸日语常用表达(3)
内容
    当方注文の品,昨日無事到着しました。
    ——我方所订货物已于昨日平安运抵。
    着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。
    ——货物运抵之时谨请回执为盼。
    すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他
    の通知もいただいておりません。
    ——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其
    他任何消息都没有收到。
    在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。
    ——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。
    メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。
    ——因厂商交货出了纰漏,不期延误。
    ご紹介により早速調べましたところ、……
    ——收到贵函后火速进行调查,(现查明)……
    今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。
    ——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。
    期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
    ——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。
    誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消さ
    せて頂きます。
    ——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。
    最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんの
    で、今のところ新規ご注文には応じかねます。
    ——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的
    订货。
    せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うこと
    ができませんので、大変残念に存じます。
    ——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。
     
    日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,现在时和将来时没有明显的时态标记(即都采用动词原形),要靠动词的种类和上下文的关系区别。因此,从形态上说,我们也可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
    日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:经贸日语常用表达(3)》的相关学习内容。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/23 5:49:57