网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 中考语文《病句辨析》重点突破:前后牵连
内容
    出国留学网为您整理“中考语文《病句辨析》重点突破:前后牵连”,欢迎阅读参考,更多精彩内容请继续关注本网站相关栏目发布的信息。
    中考语文《病句辨析》重点突破:前后牵连
    前后牵连
    例:当学校宣布把照顾孤寡老人李奶奶的任务交给我们时,我们大家有既光荣又愉快的感觉是颇难形容的。
    这个“既光荣又愉快的感觉”是前一句的结尾,又是后一句的开头,牵连在一起造成了杂糅,可以说“我们大家有既光荣又愉快的感觉,这种感觉是颇难形容的”,就顺过来了。这种情况是前一句还没说完,就急着说后一句造成的。
    例:如今,他已经回国,就职于北大医学部体育教授,继续从事他喜爱的乒乓球事业。
    “就职于”显然是要接工作的地点而非职位。这里想表达的是“就职于北大医学部,任体育教授”。
    [例题6]下列句子中没有语病的一项是()
    A。我哪里会想到,出版一本译作需要那么多人的努力才能面世。
    B。他能够在国际舞台上叱咤风云,却无法应付政治生活中的阴谋与陷阱,最后为此付出了宝贵的生命为代价。
    C。到新开张的东方纺织有限公司应聘的,大多是以下岗的女工为主。
    D。对家庭盆栽植物的摆放,专家提出如下建议:五针松、文竹、吊兰之类摆在茶几、书桌上比较合适,而橡皮树、丁香、腊梅等最好放在阳台上。
    [答案]D
    [解析]A项“才能面世”的是“一本译作”,而不是“出版一本译作”。可以说“出版一本译作需要那么多人的努力”,也可以说“一本译作需要那么多人的努力才能面世”。B项“为此付出了宝贵的生命”句意已经完整了,再加“为代价”,就犯了句式杂糅的错误,应当删去。C项“大多是”和“以……为主”杂糅,只保留一个。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/26 4:43:34