网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 西安石油大学2019考研大纲:357英语翻译基础
内容
    考研大纲频道为大家提供西安石油大学2019考研大纲:357英语翻译基础,赶紧对照大家复习吧!更多考研资讯请关注我们网站的更新!
    西安石油大学2019考研大纲:357英语翻译基础
    一、 考察目标
    《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能,具体要求如下:
    1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识。
    2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
    3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
    二、考试主要内容
    本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
    1. 词语翻译
    1)考试要求
    要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
    2)题型
    要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
    2. 英汉互译
    1)考试要求
    要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时300-400个英语单词,汉译英速度为每小时200-300个汉字。
    2)题型
    要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为300-400个单词,汉译英为200-300个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
    三、考试形式及试卷结构
    1.考试形式:本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
    2.试卷结构
    

    序号
    

    考试内容
    

    题型
    

    题量
    

    分值
    

    时间(分钟)
    

    1
    

    词语翻译
    

    英译汉
    

    15个英文术语、缩略语
    或专有名词
    

    15
    

    30
    

    汉译英
    

    15个中文术语、缩略语
    或专有名词
    

    15
    

    30
    

    2
    

    英汉互译
    

    英译汉
    

    两段或一篇文章,
    300-400个单词
    

    60
    

    60
    

    汉译英
    

    两段或一篇文章,
    200-300个汉字
    

    60
    

    60
    

    共计
    

    

    

    

    150
    

    180
    

    来源:西安石油大学研究生院
    小编精心为您推荐:
    
 2019年考研大纲及解析汇总
1 2019年考研政治大纲及解析汇总
2 2019年考研英语大纲原文汇总
3 2019年考研数学大纲原文汇总
4 2019年考研专业课大纲汇总
考研大纲频道整理 

    
考研大纲汇总 考研英语大纲 考研政治大纲 考研数学大纲 考研专业课大纲

    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/26 7:46:58