网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 《少年治县》原文及翻译
内容
    你有学过《少年治县》这篇文言文吗?下面是出国留学网的小编为大家收集整理的“《少年治县》原文及翻译”,供大家参考!希望可以帮助到大家!更多精彩内容请持续关注出国留学网!
    《少年治县》原文及翻译
    原文
    子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
    注释
    阿:地名,即今山西阿县。
    治:治理。
    反:通“返”,返回。
    既而:后来,不久。
    遣:派遣。
    共载:同车。
    白首:老年人。
    智:智慧。
    夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。
    决之:决断政事,决断事情。
    耕器:农具 ,器具。
    仓:仓库。
    廪:仓库中的粮食。
    济:救济。
    私兵:私人武器。
    仓廪:储藏粮食的仓库。
    使:派遣。
    兵:兵器。
    师:军队。
    童子:小孩子,儿童。
    使:派遣。
    白首:老人。
    翻译
    子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/25 9:25:49