网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2021年考研英语:阅读理解的回答方法(十)
内容
    考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021年考研英语:阅读理解的回答方法(十)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
    2021年考研英语:阅读理解的回答方法(十)
    一、识别
    当题干中出现example,case,demonstrate,illustrate等词的时候,我们可基本判定该题为例证题。
    二、解题思路
    作者为什么要举例呢?毫无疑问,一篇文章中的每一句话都必然不是毫无理由的废话,实质上他们都是为文章的中心思想服务的,那么作者举出来的例子肯定也是为观点和结论服务的。因此我们在解题时要能先寻找到例子对应的观点或结论,通常往上或往下寻找,观点和结论也可以在本句中。然后再重叠选项,得出正确答案。而且,通常正确的选项都是有一定的高度和深度,具有概括性,不是很具体、很表面的东西。
    三、错误选项特征
    当然错误选项也有自己的特征,比如①就事论事,只针对作者给出的例子进行解释、说明;②自我总结,命题人自己根据自己的理解总结出新的结论。
    具体的我们以2010年的text 3为例进行讲解。
    31. By citing the book The Tipping Point the author intends to_________.
    [A] analyze the consequences of social epidemics.
    [B] discuss influentials’ function in spreading ideas.
    [C] exemplify people’s intuitive response to social epidemics.
    [D] describe the essential characteristics of influentials.
    根据关键词The Tipping Point,我们可以定位到文中的第一段,具体如下:
    In his book The Tipping Point Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals,often called influentials, who are usually informed, persuasive, or well connected. The idea is intuitively compelling,but it doesn't explain how ideas actually spread.
    本段可以翻译为:MG在《引爆点》这本书中说,“社会流行病”在很大程度上都是由少数个体推动的,我们称之为“名人”。他们经常见多识广,说服力强,社交广泛。这个想法在直觉上令人佩服,但是并没有解释想法是怎样真正传播的。
    所以,本题选B讨论了名人在传播思想中的功能。选项A是偷换概念,文章分析了社会流行病的起因是社会强有力的名人的推动,而非结果。选项C列举了人们对于社会流行病的直觉反应,也是偷换概念,应该是intuitively compelling令人信服的直觉。选项D,描述了有影响人士的重要特征,则是属于典型的就事论事,并非正确答案。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/1 8:47:21