网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2022精选五柳先生传文言文翻译注释及原文
内容
    陶渊明大家都很熟悉吧,他是东晋田园派创始人,那他的代表作《五柳先生传》相信大家也有所耳闻,今天我们一起看看这篇文言文吧。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选五柳先生传文言文翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。
    2022精选五柳先生传文言文翻译注释及原文
    原文:
    先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
    赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
    翻译:
    五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因为他的住宅旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜爱喝酒,家里贫穷常常不能得到满足。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风雨和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。他从不把得失放在心上,就这样过完自己的一生。
    赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。”这话大概说的就是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到快乐。不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?
    注释:
    何许人:何处人。也可解作哪里人。许,处所。
    详:知道。
    姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。
    因以为号焉:就以此为号。以为,以之为。焉,语气助词。
    不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。
    会意:指对书中的有所体会。会:体会、领会。
    欣然:高兴的样子。
    嗜:喜好。
    亲旧:亲戚朋友。旧,这里指旧交,旧友。
    如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。”
    或:有时。
    造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往,到。辄(zhé),就。
    期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。
    既:已经。
    曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是离开。
    环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。堵,墙壁。萧然,空寂的样子。
    短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。穿,破。结,缝补。
    箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。箪(dān),盛饭的圆形竹器。瓢(piáo),饮水用具。屡:经常。
    晏如:安然自若的样子。
    自终:过完自己的一生。
    赞:传记结尾的评论性文字。
    黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之         卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。求仁而得仁,求义而得义。”
    戚戚:忧愁的样子。
    汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。
    其言:推究她所说的话。
    兹:这。
    若人:此人,指五柳先生。
    俦(chóu):辈,同类。
    觞(shāng):酒杯。
    以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。以,用来。
    无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/23 3:08:17