网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 自相矛盾翻译及原文
内容
    想了解自相矛盾文言文翻译,快来这里学习吧,下面由出国留学网小编为你精心准备了“自相矛盾翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
    自相矛盾翻译及原文
    原文
    楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
    译文
    楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。
    注释
    (1)楚人:楚国人。
    自相矛盾图片
    (2)鬻(yù):出售。
    (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
    (4)吾:我。
    (5)坚:坚硬。
    (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
    (7)利:锋利。
    (8)无不:没有。
    (9)或:有人。
    (10)以:用。
    (11)弗:不 。
    (12)应:回答。
    (13)夫:句首发语词,那
    (14)子:你的
    之①:代词,代指他的盾。
    之②:虚词,起连接作用。
    之③:虚词,起连接作用。
    之④:的。
    之⑤:的。
    之⑥:的。
    之⑦:的。
    启示
    不要夸过头,免得喧宾夺主。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/25 15:54:22