网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2021考研英语:做题顺序怎么安排?
内容
    考研英语最佳做题顺序是什么,其中的翻译题要怎么回答呢?不了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:做题顺序怎么安排?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
    2021考研英语:做题顺序怎么安排?
    一、阅读
    阅读是考研英语中的重头戏,总分40分,共计4篇文章,每篇5题,每题2分,不仅题量大、给分多,而且是"高付出、高收益"的题型,非常值得认真对待,因此建议放在第一位。阅读理解考察的是考生的阅读速度和理解、记忆能力,因此,快速阅读、学会定位很重要。每一个小题对应文中的一个点,根据对文章结构和逻辑的理解,准确搜索并定位出考察点,基本就能把分值牢牢握在手里了。
    二、新题型
    新题型有四种不同的考察形式,共10分,很多小伙伴看到新题型就望而却步,绕道走,其实没有要。新题型虽然有一定难度,但却有技可循,尽管形式不同,但考察的都是文章结构和逻辑关系,具体说就是"词的复现、结构的复现、代词的指代对象、句子之间的逻辑关系"。掌握一定技巧以后这部分题型可以快速得分。
    三、作文
    作文部分共30分,是分值大、耗时长、需要认真思考的题型,其重要地位仅次于阅读。写好英语作文的关键在于平时多练习,借鉴模板总结归纳出自己的语言模式,写作过程中做到主题明确不跑题、段落清晰有层次、长短句结合、避免单词及语法错误等,基本就能拿到一定分数。如果能写出几个出彩的句子,如倒装句、被动句、主从复合句等,拿高分也问题不大。
    四、翻译
    一般是英译汉,五个句子,共10分。这部分虽然有难度,但却属于"付出就有收获"的题型,因为翻译都是踩点给分,每译出一个点就能得到相应分数,因此建议小伙伴们抱着"能得一分是一分"的态度去认真做题。具体说来,要先对句子进行结构分析,确定并先译出主干,再层层抽丝剥茧,将修饰填补部分译出并放置到合适位置,同时注意照顾到英汉之间不同的表达习惯。
    五、完型
    完型可以说是考研英语中最 "得不偿失"的题型,共计10分,一篇文章,20小题,每小题0.5分,且考察的知识点非常繁杂,属于"高付出、低收益"的种类,因此建议放到最 后去做。做好完型填空主要靠平时的知识积累,如同义词辨析、固定搭配、介词的用法等。
    考研英语翻译题如何得高分?
    一、时间规划
    首先每天拿出20-30分钟的时间,去分析翻译真题,不是阅读中的长难句,是真题中的翻译。至少要保证每天一道,同时要以复习为主。不是每天都翻译新的句子累积下来就能拿高分,要保证以前分析过做过的句子里涉及的单词语法句子结构,这些都还记得。
    但不可能三十分钟都拿来复习,在开始新的一句翻译之前,拿出5分钟复习一下之前做过的句子,这样循环才能巩固记忆。
    有很多同学可能觉得,做一个长难句的翻译根本用不了这么久,几年的真题翻译很快就做完了,那么来看看到底怎么做才是合理的时间规划。
    第一步,从2000年到2010年的翻译真题开始,每天一句话。要以自己在考场上的状态来做,不要看到生词或句子很复杂就直接对答案了,坚持把整句话翻译完才能在对照答案的时候发现自己的不足。
    做题永远不是提高分数的要点,重点在于做完题之后的分析,所以在翻译练习的时候花费时间最多的是——改译文。
    首先先分析句子结构,然后把句子里不认识的单词查清楚,做题的时候能连蒙带猜但是生词终究还是要掌握,不要有侥幸心理;查完单词后可能词典里的意思放在句子中会不合适,所以要进行替换;最后根据汉语的表述方式调整自己的翻译,总会在翻译完之后觉得自己的句子好像不是“人话”,就有可能是因为按照英文的句子一点点翻译成句,没有调整成正常汉语的表述。
    二、译文技巧
    关于修改译文,同样有一些方法和技巧。第一步就是常说的直译,当然很多时候直译并不能很好地表达清楚句子的意思,所以还要进行进一步修改也就是意译。
    那么怎么让自己能够把句子表达地更通顺准确?可以使用下面的几个技巧:
    技巧一:词义选择,适当引申
    引申不仅仅是同义词,还可以从词义上进行引申。可能一个单词本来常见的都是名词,但是在句子中用作了动词,翻译的时候就要按照句子中动词的词性进行相应的翻译。
    技巧二:适当增加
    第二个技巧是适当增加,有些句子直译之后可能总觉得话没有说完,或者很别扭,增加一些成分或者连接的词都是可行的。
    技巧三:适当减少
    第三点技巧也会很常用,翻译的时候没必要每个词都翻译出来,那样只会显得很啰嗦,所以适当减少无意义的词的翻译,不会扣分。
    技巧四:适当重复
    大多用在并列句中,这样翻译出来相当于排比,增加了句子气势。
    技巧五:词性转换
    技巧一的引申说到了词性,单词在英语句子中是名词的时候,当然也可以直接翻译成动词,诸如此类的词性转换也是有必要的。
    技巧六:四字成语
    最后一个技巧是使用四字成语,往往四个字就能简洁地表述出很啰嗦的意思,用在翻译中也能让整个句子更流畅。
    三、解题步骤
    建议实行四部翻译法,帮助你快速提高翻译
    第一步,在不借助任何词典的情况下根据自己的理解翻译一遍;
    第二步,对自己的第一遍译文进行修改,从词语搭配到句子通顺、逻辑方面都要进行修改。
    第三步,查出生词,并且再根据自己对翻译新的理解写出一遍翻译并进行润色。
    第四步,对照答案,找出自己的译文与标准答案的区别,并写出为何译文要这样翻译,这样翻译有什么优点,而自己的译文差在哪里,以后要如何注意。只有通过一步步的不断修改,才能在这个渐进的过程中得到进步。真正认认真真弄懂一道题,比模模糊糊做完10道题收获更大。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/24 23:58:38