网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 芙蓉楼送辛渐意思是什么?
内容
    芙蓉楼送辛渐这首诗的原文是什么,原文要怎么翻译呢?需要了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“芙蓉楼送辛渐意思是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
    原文
    译文对照寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
    洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
    译文
    迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
    朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
    注释
    1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。辛渐:人的一位朋友。
    2.寒雨:秋冬时节的冷雨。
    3.连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
    4.吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
    5.平明:天亮的时候。
    6.客:指作者的好友辛渐。
    7.楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
    8.孤:独自,孤单一人。
    9.洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
    10.冰心,比喻纯洁的心。
    11.玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
    拓展资料:作者简介
    王昌龄(698-756),唐代诗人。字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。一作太原(今属陕西)人。开元十五年(727年)进士及第,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉。因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/29 10:20:21