网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释
内容
    学好古诗是学好语文的必备技能之一,你想学好古诗吗?我们一起来了解一篇九年级课文古诗吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。
    2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释
    原文:
    何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。
    年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。
    翻译:
    从哪里可以眺望故土中原?眼前却只见北固楼一带的壮丽江山,千百年的盛衰兴亡,不知经历了多少变幻?说不清呀。往事连绵不断,如同没有尽头的长江水滚滚地奔流不息。
    想当年孙权在青年时代,已统领着千军万马。坐镇东南,连年征战,没有向敌人低过头。天下英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备可以和他鼎足成三。难怪曹操说:“生下的儿子就应当如孙权一般!”
    注释:
    南乡子:词牌名。
    京口:今江苏省镇江市。北固亭:在今镇江市北固山上,下临长江,三面环水。
    望:眺望。神州:这里指中原地区。
    北固楼:即北固亭。
    兴亡:指国家兴衰,朝代更替。
    悠悠:形容漫长、久远。
    年少:年轻。指孙权十九岁继父兄之业统治江东。兜鍪(dōu móu):指千军万马。原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵。
    坐断:坐镇,占据,割据。东南:指吴国在三国时地处东南方。休:停止。
    敌手:能力相当的对手。
    曹刘:指曹操与刘备。
    生子当如孙仲谋:曹操率领大军南下,见孙权的军队雄壮威武 ,喟然而叹:“生子当如孙仲谋,刘景升儿子若豚犬耳。”
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/28 14:12:29