网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 课本伤仲永原文及翻译注释
内容
    读文言文,学文言文,我们总能从中悟出人生道理,懂得许多人生哲理。下面是由出国留学网小编为大家整理的“课本伤仲永原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
    伤仲永原文
    金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
    余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣”。
    王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
    伤仲永翻译
    金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具(纸、墨、笔、砚等),(有一天)忽然哭着要这些东西。父亲对此(感到)很诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗的意思是赡养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全乡的秀才观赏。从此,指定物品(让他)作诗,(他能)立即完成,(诗的)文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人(对这件事)感到奇怪,渐渐地,(同县的人)都以宾客之礼对待他父亲,(有的人)花钱请方仲永作诗。他的父亲以此认为有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
    我听说这件事也已经很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到了方仲永,(他)已经十二三岁了。让(他)作诗,(他写的诗)不能与从前的名声相称。又(过了)七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,(舅舅)回答说:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。”
    王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天的才能,远胜于一般有才能的人。他最终成为一个平常人,是因为他受到后天的教育没有达到要求。他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为普通人,现在那些天生就不聪明,本来就是普通的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?
    伤仲永注释
    1.伤:哀伤,叹息
    2.金溪:地名,现在江西金溪
    3.民:平民百姓
    4.世:世代
    5.隶:属于
    6.耕:耕田
    7.生:生长到
    8.年:岁
    9.未:不;没有
    10.尝:曾经
    11.识:认识
    13.书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。
    13.忽:忽然
    14.啼:出声地哭
    15.求:要
    14.异:对……感到诧异(意动用法)
    17.焉:他,代指仲永
    18.借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居
    19.与:给
    20.即:立即,立刻
    21.书:书写,写
    22.并:并且
    23.自:自己
    24.为:题写
    25.名:名字
    26.其:这
    27.以:把
    28.养:奉养,赡养
    29.收族:团结宗族。收:聚,团结
    30.为:当做,作为
    31.意:主旨(中心,或文章大意)
    32.传:传送
    33.一:全
    34.观:观看
    35.自:从
    36.是:此
    37.指:指定
    38.作:写作
    39.立:立刻
    40.就:完成
    41.其:代词,代指这首诗
    42.文:文采
    43.理:道理
    44.皆:都
    45.可:值得
    46.观:观赏
    49.者:……的地方(方面)
    40.邑人:同(乡)县的人
    51.奇:对……感到惊奇(奇怪)(意动用法)
    52.之:代指仲永的才华
    53.稍稍:渐渐
    54.宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语(名词作动词)
    55.其:他的,代仲永的
    56.或:有的人
    57.以:用
    58.乞:求取
    59.之:它,代仲永的诗
    60.利其然:认为这样是有利可图的。利,认为……有利可图。其,这。然,这样。
    61.日:每天
    62.扳:通“攀”,牵,引
    63.环:四处,到处
    64.谒:拜访
    65.使:让
    66.余:第一人称代词,我
    67.闻:听说,听闻
    68.之:它,代这件事
    69.明道:宋仁宗(赵祯)年号(1032-1033)
    70.从:跟随
    71.先人:指王安石死去的父亲
    72.还:返回
    73.于:在
    74.令:让
    75.作:写
    76.称:相当
    77.前时之闻:以前的名声。时,时候。之,的。闻,传闻。
    78.自:从
    79.复:又,再
    80.问:询问
    81.泯然众人矣:完全如同常人了,消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。(注:不可解释为完全)
    82.王子:王安石的自称
    83.之:介于主谓之间,助词无义。
    84.通:通达
    85.悟:聪慧
    86.受:接受
    87.之:它,代通悟
    88.天:先天。
    89.之:它,代天资。
    90.贤:胜过;超过。
    91.于:比。
    92.材:同“才”,才能。
    93.远:差距大。
    94.卒:最终。
    95.之:音节助词,不译。
    96.为:成为。
    97.则:那么。
    98.其:他,代仲永。
    99.于:被。
    100.者:不译。
    101.不至:没有达到要求。.至:达到。
    102.彼其:他。
    103.如:像。
    104.此:这样。
    105.其:不译。
    106.贤:才能。
    107.之:它,代后天教育。
    108.且:尚且。
    109.今:现在。
    110.夫:发语词,不译;有版本译为:那些(音读fú)。
    111.固:本来。
    112.得:能够。
    113.而:假设关系。
    114.已:停止。
    115.耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。
    116.通悟:通达聪慧。
    
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/31 17:06:31