网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 日常日语口语:日语语态小结3
内容
    三、使役态
    当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
    日语的使役态形式为:
    五段动词未然形+せる
    其他动词未然形+させる
    其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。
    动词的使役态有2种:
    1,当主动句的动词是自动词时。
    主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
    使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”
    在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,假如当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
    又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
    “学生生了病,所以老师让他回去了。”
    「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」
    “因为是忽然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”
    在这里还应该注重的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。
    2,当主动句的动词是他动词时。
    主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
    使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”
    在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
    又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
    “母亲给孩子吃了药。”
    「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」
    “那个公司让员工一天工作10个小时。”
    「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」
    “这个学校连假日都不让学生外出。”
    由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。假如必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
    语法
    
    日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
    日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语语态小结3 》的相关学习内容。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/30 7:03:44