网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 高考2013名师指导翻译题免丢分法(3) | |||||||||||||||
内容 |
? 最终的高考冲刺已经到来了,在这最后的时段中,出国留学网高考频道请教几位资深高考出题专家,大胆预测了2013年高考高频出现的题型题目。其中包括作文题目预测、语数外文理综各科预测题。尽最大努力在极短时间内为各位抓住高考试卷上的每一分。 ? ? 三、脱离语境,孤立翻译 在古文中,相同的词语在不同语境中有不同的翻译。脱离语境去翻译具体句子,往往就难以准确。 示例4.(原平)宅上种少竹,春月夜有盗其笋者,偶起见之,盗者奔走坠沟。原平自以不能广施,至使此人颠沛,乃于所植竹处沟上立小桥,令足通行,又采笋置篱外。邻曲惭愧,无复取者。(《宋书·郭原平传》) 【学生翻译】原平自认为不能广泛地施舍,致使此人颠沛流离,于是在种竹处的沟上建起小桥,让人的脚通行。 【答案分析】选句前的语境是:郭原平在房子旁边种了一些竹子,春季夜里有人来偷竹笋,被郭原平偶尔撞见,偷笋的人奔逃掉进了水沟。于是句中的“颠沛”就应翻译为“跌倒”。另外,句中的“足”,也应译为“足以”,意即郭原平尽量将桥建得宽。 【正确翻译】自认为不能广泛地施舍,至使此人跌倒,于是就在种竹处的沟上建起小桥,让人足以通行。 示例5.希贤与严忠范等奉命使宋,请兵自卫。伯颜曰:“行人以言不以兵,兵多,徒为累使事。”(《元史·列传十四》) 【学生翻译】出行的人要靠语言能力而不靠兵器锋利,兵器多了,只能徒然使事情受到牵累。 【答案分析】“行人”不是出行的人。因为前面说是奉命使宋,故应译为:出使的人。“以言不以兵”,“兵”不是兵器,前面有句“请兵护卫”,故“兵”应为:士兵或武士。 【正确翻译】出使的人要靠语言能力而不靠武士随从,随从武士多了,只能徒然使出使的事受到牵累。 高考精选推荐: 2013高考最后30天各科冲刺试题汇总(全国版) 2011全国统一高考各省市卷(真题) 全国2012高考满分作文汇总 高考2013英语试题及重点、压轴题:全国汇总 2013年高考语文试题及答案解析汇总 2013高考语文及作文题目预测汇总
|
|||||||||||||||
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。