内容 |
4.ながら 《助》 (1)〔…と同時に〕(一)边……(一)边……,一面……一面. 歩きながら話す/边走边谈. 考えごとをしながら歩いている/一边考虑事情一边走着. 寝ながら月見ができる/可以一面躺着一面赏月. 涙ながらに話す/流着泪诉说. (2)〔…とはいえ〕虽然……但是〔却〕〕,尽管……却〔但是〕,……却. 悪いと知りながらうそをつく/明知道不对却撒谎. 注意していながらまちがえた/虽然注意,但弄错了. 知っていながら知らないそぶり/尽管知道却佯装不知. 狭いながらも楽しいわが家/虽然狭小却很快乐的我的家. われながらうまくやった/我自己也觉得搞得不错. われながらお粗末/我也觉得干得不好. いやいやながら引き受けた/勉勉强强接受下来. 残念ながら,きょうはお目にかかれません/实在对不起,今天不能和您见面. (3)〔…のまま〕照旧,如故,一如原样. むかしながらのしきたり/一如往昔ī的习惯. 生まれながらの音痴/天生的五音不全. いつもながらの冗談/一如往常的开玩笑. 居ながらにして知る/坐在家里就知道. (4)〔そろって〕都,全部. ふたつながら失敗した/两件事都失败了. 兄弟3人ながら政治家になった/弟兄三人都成了政治家.
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。 日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用的语法知识—ながら》的相关学习内容。
|