网站首页  留学  移民  外语考试  英语词汇  法语词汇  旧版资料

请输入您要查询的出国留学信息:

 

标题 『鬼』、『神』、『蛇』の慣用語
内容
    まずは『鬼』
    ――が住むか蛇(じや)が住むか
    (建物の中や人の心の中などに)どんな恐ろしいものや恐ろしい考えがひそんでいるかわからない。
    (建筑物中或人心中) 隐藏着多么可怕的东西或想法。
    ――が出るか=蛇(じや)が出るか(=仏(ほとけ)が出るか)
    〔昔、傀儡(かいらい)師が胸にかけた機関(からくり)箱から人形を取り出す前に言った言葉という〕前途の呙斡铚しがたいことのたとえ。
    (古时候,傀儡师从胸前的机关箱子里取出玩具之前说的话)比喻前途难以预料
    ――が笑.う
    現実性のないことをからかっていう語。
    「来年のことを言うと―.う」
    ――とも組.む
    (1)勇猛なさまのたとえ。 比喻勇敢。
    (2)勇猛ではあるが、物の情を解しない人のたとえ。 比喻有勇无谋之人。
    ――に金棒(かなぼう)
    〔ただでさえ強い鬼に金棒を持たせる意から〕強いものがさらに強さを加えること。
    (让本来就强大的鬼拥有金棒)如虎添翼
    ――に衣(ころも)
    (1)表面はおとなしく見えるが、内心に恐ろしいものを秘めていることのたとえ。
    比喻表面上很老实,内心里却藏着可怕的东西。狼(おおかみ)に衣。
     
    「形は出家になれども、中々内心は皆―なり/浮世草子.織留 3」
    (2)〔鬼は元来裸なので〕不必要なこと、また不似合いなことのたとえ。 (鬼原本是赤裸的)喻不必要或不合适。
    ――の居ぬ間に洗濯(せんたく)
    気兼ねする人やこわい人のいない間に、したいことをしたり、息ぬきしたりすること。喻趁监视的人或者可怕的人不在,做自己想做的事或者歇息。鬼の留守に洗濯。
    ――の霍乱(かくらん)
    〔「霍乱」は暑気あたりの意〕いつも非常に健康な人が、珍しく病気にかかることのたとえ。 (「霍乱」是暑气太盛的意思)比喻通常非常健康的人得了病。
    ――の首を取ったよう
    (大したことでもないのに)大変な功名.手柄を立てたように思って喜ぶさまのたとえ。
    ――の空念仏(そらねんぶつ)
    無慈悲.邪悪な人間が、表面上は慈悲深くよそおうこと。また、がらにもなく殊勝にふるまうこと。鬼の念仏。
    ――の女房に鬼神(きじん)がなる
    鬼のような冷酷.残忍な夫には、それと釣り合う同じような女が女房になる。似たもの夫婦。鬼の女房に鬼神の亭主。
    ――の念仏(ねんぶつ)
    「鬼の空念仏(そらねんぶつ)」に同じ。
     
    ――の目にも涙
    冷酷無情な人間でも、時には情に感じて慈悲の心を起こすことのたとえ。
    ――は外(そと)福は内(うち)
    →福は内鬼は外(「福」の句項目)
    ――も十八番茶(ばんちや)も出花(でばな)
    〔醜いとされる鬼も年頃になれば美しく見え、番茶でもいれたばかりのときにはよい香りがする意から〕女の子はだれでも年頃になれば、それ相応にきれいに見え、魅力もそなわるの意。古くは男女いずれにもいった。
    ――を欺(あざむ).く
    〔「あざむく」はしのぐ、の意〕ひどく力が強い、あるいは容貌(ようぼう)が恐ろしいので、鬼かと思うほどである。
    「―.く国性爺/浄瑠璃.国性爺合戦」
    ――を酢(す)にして食.う
    恐ろしいものを何とも思わない。鬼を酢につけて食う。
    「鬼を酢にさして食はんずる景気なり/盛衰記 37」
     
    |||そして、『神』
    ――掛けて
    神に誓って。決して。
    「―うそは言っていない」「―間違いない」
    ――と仏は水波(すいは)の隔(へだ)て
    神と仏とはちょうど水と波とのようにただ形が違うだけで、もとは同体である。
    ――ならぬ身(み)
    全知全能の神ではない身、すなわち人間。凡夫。
    「―では知るよしもない」
    ――の正面(しようめん)仏(ほとけ)の真尻(まじり)
    〔「真尻」は後ろの意〕神棚は正面の高い所に、仏壇は陰に設けよの意。  
    ――の存在証明(そんざいしようめい)
    信仰における神の存在を、理性によって哲学的に証明すること。中世のスコラ哲学.   近世哲学.キリスト教神学などにおいて試みられた。その形式により、存在論的証   明.宇宙論的証明.目的論的証明.道徳的証明などに分けられる。  
    ――の見えざる手
    市場経済の自動調節機構をいう語。経済活動を個々人の私利をめざす行為に任せて   おけば「神の見えざる手」により社会全体の利益が達成される、というアダム=スミ   スの経済社会思想を示す語。
    ――は正直(しようじき)の頭(こうべ)に宿(やど)る
    神は正直な人間を守る。
    ――は非礼(ひれい)を受けず
    〔論語〕神は、神をまつるべきでない邪悪な人間がまつってもその心を受けない。神は礼儀にはずれた物事は受納しない。  
    ――は見通し
    神にはどんなことでも見えているから、偽ることはできない。神仏はお見通し。  
    ――も仏(ほとけ)もない
    慈悲を垂れ人を救う神も仏もいない意で、世間の無情.無慈悲などをはかなんでいう語。 
    小知识:日语等级考试的划分:新JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,N1与原日本语能力测试中的1级相比(约相当于我国大学本科专业日语3~4年级的水平),加深了高难度部分。但是,及格线与现行测试基本相同;N2与原日本语能力测试的2级水平基本相同;N3介于日本语能力测试二级与三级之间的水平(新设);N4与原日本语能力测试的3级水平基本相同;N5与原日本语能力测试的4级水平基本相同。
    日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《『鬼』、『神』、『蛇』の慣用語》的相关学习内容。
    
随便看

 

出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。

 

Copyright © 2002-2024 swcvc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/28 10:23:18