网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 俄语经典诗歌:Медвежонок-невежа |
内容 |
03月11日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
br> Был сынок у маменьки - Медвежонок маленький. В маму был фигурою - В медведицу бурую. Уляжется медведица Под деревом, в тени, Сын рядом присоседится, И так лежат они. Он упадёт. - Ах, бедненький! - Его жалеет мать. - Умнее в заповеднике Ребёнка не сыскать! Сыночек дисциплины Совсем не признаёт! Нашёл он мёд пчелиный - И грязной лапой в мёд! Мать твердит: - Имей в виду - Так нельзя Хватать еду! - А он как начал чавкать, Измазался в меду. Мать за ним ухаживай, Мучайся с сынком: Мой его, приглаживай Шёрстку языком. Родители беседуют - Мешает он беседе. Перебивать не следует Взрослого медведя! Вот он примчался к дому И первый влез в берлогу - Медведю пожилому Не уступил дорогу. Вчера пропал куда-то, Мамаша сбилась с ног! Взъерошенный, лохматый Пришёл домой сынок И заявляет маме: - А я валялся в яме. Ужасно он воспитан, Всю ночь ревёт, не спит он! Он мать изводит просто. Тут разве хватит сил? Пошёл сыночек в гости - Хозяйку укусил, А медвежат соседки Столкнул с высокой ветки. Медведица бурая Три дня ходила хмурая, Три дня горевала: - Ах, какая дура я - Сынка избаловала! Советоваться к мужу Медведица пошла: - Сынок-то наш всё хуже, Не ладятся дела! Не знает он приличий - Он дом разрушил птичий, Дерётся он в кустах, В общественных местах! Заревел в ответ медведь: - Я при чём тут, жёнка? Это мать должна уметь Влиять на медвежонка! Сынок - забота ваша, На то вы и мамаша. Но вот дошло и до того, Что на медведя самого, На родного папу, Мишка поднял лапу! Отец, сердито воя, Отшлёпал сорванца. (Задело за живое, Как видно, и отца.) А медведица скулит, Сына трогать не велит: - Бить детей недопустимо! У меня душа болит... Нелады в семье Медвежьей - А сынок Растёт невежей! Я знаю понаслышке, И люди говорят, Что такие мишки Есть среди ребят. |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。