网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 常用的韩语口语 实用小对话(1) | |
内容 |
餐桌上需要活跃气氛提议干杯 朋友交流、同事聚会、客户初次见面,等等,有太多的社交活动离不开餐桌。当大家正因为没有了话题而感觉比较尴尬时,赶快用上下面这句话吧,气氛一定会立刻高涨哦! 위하여건배합시다! 수미:이사장님,잘드셨습니까? 이사장:네,초대해주셔서정말감사합니다. 수미:별말씀을요.여러분,우리다같이건배합시다. 이사장님의건강과우리모두의우의를위하여!건배! 모두:건배!(위하여!) 汉译 秀美:李社长,吃得好吗? 李社长:啊,是的,真的非常感谢你们的款待。 秀美:您太客气啦。各位,我们一起来干杯吧。 为李社长的身体健康也为我们大家的友谊,干杯! 众人:干杯!
承担过错 “人非圣贤,孰能无过?”过而能改,善莫大焉。 下文的미수就是这样,勇于承担错误,并且表现出了改進的诚意。 과장:미수씨,당신왜?봐봐,이게뭐야?함! 미수:과장님,잘못했습니다.다음에주의하겠습니다. 汉译 课长:美洙,你怎么回事?你看看,这都是什么嘛,真是的! 美洙:课长,我错了。以后一定注意。 *表达类似意思的语句还有---- 실수했어요. 제잘못이에요. 表达恳求的意愿时 因为你的失误造成别人的损失,“被害人”表达愤怒当然是人之常情。如何才能让对方尽快原谅你呢?或许제발这个词最能表达你的诚恳了。(在你恳求别人帮助时,这个词也可以派上用场哦。) 제발 수미:너때문에내가또늦을거야.이번에또왜? 수철:아니,늦잠을잤으니까...미안해,용서해줘,딱한번,제발! 汉译 秀美:都怪你,我又要迟到啦。这次又是什么原因? 秀哲:这个,我睡过头了。。。对不起啦,原谅我吧,就一次,求你了! 请别人稍微等一下 日常生活中经常要用到这样的话,例如给别人转接电话时,或者要出发了你还没有准备好时。。。 잠시만기다리세요 수미:안녕하세요.김수철씨를찾습니가. 직원:잠시만기다리세요. 직원:죄송합니다.지금외출중입니다. 수미:네,알겠습니다.고맙습니다. 汉译 秀美:您好,我找金秀哲。 职员:请您稍等一下。 职员:对不起,他出去了。 秀美:嗯,知道了,谢谢! *简洁的说法,生活中更常用的是"잠깐만요"。 引导对方说出真正目地 有时候对方莫名其妙讲了很多无关紧要的话,为了弄清他真正想说的话,就可以把这句그래서派上用场了。 그래서 수미:엄마,이번주말에시간이있어요?백화점에봄맞이할인판매를한데요. 어머니:그래서?너또무슨생각하는데? 汉译 秀美:妈,这个周末有空吗?百货商店有迎春大减价呢。 妈妈:那又怎样?你又在打什么主意啦? 今天我请客 赴约时,如果你不小心迟到了,就赶快说出这句话,十有八九可以免去朋友的一顿狂轰滥炸哦! 오늘내가한턱낼게 수미:너또늦었어. 수철:미안해,아니면오늘내가한턱낼게. 수미:식사로부족해,난영화도보고싶은데. 汉译 秀美:你又迟到了。 秀哲:对不起啦,这样吧,今天我请客。 秀美:光吃饭可不够,我呀,还想看电影来着。 |
|
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。