网站首页 留学 移民 外语考试 英语词汇 法语词汇 旧版资料
标题 | 韩剧《浪漫满屋》精选韩语对话(4) |
内容 |
(영재는 회사에서 민혁이를 만나는데…민혁이한테 지은이한테 장난치지 말라고 충고한다.뜻밖에 민혁은 지은이에 대한 감정이 진심이라고 하는데…) (英宰在公司见到民赫,忠告他不要玩弄智恩,谁知民赫直言对智恩是真心的,让英宰心里一阵翻江倒海。) 영재:지은이 말인데~계약만 해놓고 일은 뭐 제대로 하고 있기는 한 거야? 英宰:智恩签合同了就不努力做事吧? 민혁:아직 다듬어지진 않았지만 재능이 있어.앞으로 괜찮을 꺼야. 民赫:还不是那么熟悉,但她具备一定的能力,以后会好的。 영재:그런 다행이고.아,참…형 생일이었다면서?미안해~몰랐네. 英宰:那就好了。啊!对了~昨天是你的生日吧?对不起~我不知道~昨天是你的生日。 민혁:별 게다 미안하다…나도니 생일 몰라. 民赫:有什么对不起的?我也不知道你的生日。 영재:치~근데…지은이 만나는 건 좋은네.나한테 얘기라도 좀 하고 만나지 그랬어.괜히 내가 오해할 수도 있잖아. 英宰:可是……你跟智恩来往是好事,但之前跟我说多好啊~省得我误会你们。 민혁:오해? 民赫:误会? 영재:한지은,이제까지 형이 만나던 여자들이랑 틀려.뭐때문에 그러는지 모르겠지만,괜히 장난치지 마. 英宰:韩智恩和那些跟你来往的女人不一样,不知道你为了什么而跟她来往,但希望你不要玩弄她! 민혁:넌 혜원이 말고는,아무한테두 관심없는 줄 알았는데.그건 아니구나. 民赫:我以为你除了惠媛以外对别的女人没兴趣呢!原来不是啊! 영재:뭐? 英宰:什么? 민혁:니가 무슨 말 하는지는 알겠는데.난 장난친 적 없어. 民赫:我知道你的意思了,但是我不是开玩笑的! 영재:…. 英宰:…… 민혁:너한테 일일이 설명하자거나 이해시키고 싶지 않아.사과할 생각도 물론 없고,그럴 만큼 내 스스로한테 누추하거나 비겁하지 않으니깐. 民赫:我不想对你一一说明或让你理解,更不想向你道歉。而且我也不是那么简单或卑鄙的。 영재:뭐? 英宰:什么? 민혁:그렇지만 한가지만 충고하자.앞으로 흔들리지 말고 중심 잘 잡아.그리고 나한테 빈틈 보이지 말아. 民赫:可是~我忠告你一件事。以后不要那么动摇。还有不要让我看到一丝缝隙。 영재:…? 英宰:? 单词: 계약:契约,合同 다듬어지다:精炼 다행:万幸 벽 게:不是特别的 미리:预先 괜히:白白地 상대하다:对待,来往 ~말고는:除了…… 일일이:一一地 스스로:自己 누추하다:简单,简陋 충고:忠告 흔들리다:摇晃 잡다:抓 빈틈:空隙 미팅:约会 俚俗语: 1.중심 잡다 有主见 예:그는 중심이 있는 사람이다. 他是个有主见的人。 빈틈 보이다 让别人看到漏洞 예:일을 함에 있어서 절대 다른 사람에게 빈틈을 보이지 말아야. 办事千万不能让别人看到漏洞。 2.관심없다(있다) 不感兴趣(感兴趣),或者用“관심이 적다/많다”来表达 예:나는 한국 역사에 관심이 많다. 我对韩国历史感兴趣。 |
随便看 |
|
出国留学网为出国留学人员提供留学、移民、外语考试等出国知识,帮助用户化解出国留学过程中的各种疑难问题。